giovedì 29 novembre 2012

It's time



Questo post l'ho voluto dedicare a tre modelli di orologio che mi hanno piacevolmente colpito: di solito non mi piacciono i classici orologi maschili e io stessa non porto orologi al polso, ma ho trovato tre prodotti che mi hanno davvero stupito per la loro originalità e il buon gusto.

Il primo, dall'aspetto molto vintage e semplice, è l'orologio disegnato dall' indiano Prasanna Sankhe per HYPHEN: il cinturino in pelle e la cassa dal design classico lo rendono un orologio adatto a tutte le età, che sia al braccio di un giovane ventenne o a quello del vostro zio cinquantenne preferito.
La cosa che lo differenzia da tutti gli altri orologi sul commercio, però, è la stampa umoristica dei numeri sul quadrante: un 'ish' (in inglese, aggiungendo questo suffisso alla parola gli dà un significato di 'quasi' o 'più o meno': quindi 'nine-ish' starà a significare 'quasi le nove, o giù di lì' ) alla fine delle 3, 9, 6 e 12 infatti scherza sul fatto che nell'era degli orologi digitali 'chi riesce più a sapere l'ora esatta su un orologio analogico?'.

 I wanted to dedicate this post to three watch models that I was pleasantly surprised by: I do not usually like the classic men's watches and I myself do not wear watches on the wrist, but I found three products that I was really amazed by their originality and good taste.

The first, very vintage looking and simple, is the watch designed by Indian Prasanna Sankhe for HYPHEN: the leather strap and case with a classic design make it a watch suitable for all ages,that is on the arm of a the young man of twenty or of your favorite uncle of fifty.
The thing that sets him apart from all the other watches on the market, however, is the humorous press numbers on the dial: a 'ish' (in English, adding this suffix to the word gives it a meaning of 'almost' or 'more or less ': so nine-ish means ' almost nine o'clock or so ') at the end of 3, 9, 6 and 12 in fact joked that in the era of digital watches 'Who is left who can read analog clocks?'.










----







Questo orologio invece l'ho scoperto nel temporary shop di Full Spot mentre aspettavo la coincidenza alla stazione di Roma Termini per ritornare a casa e me ne sono innamorata subito: ho sempre avuto una passione smisurata per gli orologi da taschino e finalmente qualcuno ha pensato di rivisitarli in chiave molto più moderna.
Infatti, giocando con i colori del silicone ipoallergenico e resistente all'acqua, l'azienda ha creato un design semplice e moderno, adatto ad un pubblico giovanile e attento alla moda. 
Solo alla prima occhiata mi aveva stregato, ma essere un prodotto made & DESIGNED in Italy e provenire da un azienda che usa materiali eco-sostenibili non fa che accrescerne la qualità e l'appeal del prodotto (che poi costi solo 29€ fa di questo orologio un perfetto regalo di natale *wink wink*)

This watch instead I found in the temporary shop Full Spot while waiting for the connecting train to the Roma Termini station to return home, and I fell in love immediately: I have always had a huge passion for pocket watches and finally someone thought of revisit in a much more modern way.
In fact, playing with the colors of hypoallergenic and water-resistant silicone, the company has created a simple and modern design, suitable for young and fashion-conscious audiences.
It had enchanted me at first glance, but being a product made ​​& DESIGNED in Italy and from a company that uses eco-friendly materials, can only enhance the quality and appeal of the product (which costs only € 29, making this watch a perfect christmas gift * wink wink *)



Qui ho inserito alcuni colori che mi piacciono della collezione, soprattutto il terzo e il secondo.

Here I put some colors that I like from the collection, especially the third and second.












----







L'ultimo orologio è sicuramente il mio preferito dei tre (anche se è una dura lotta), o almeno quello che porterei più spesso al polso.

Disegnato dal pioniere di computer grafica Daniel Will-Harris, l'orologio  in vendita al MoMA è stato creato per un progetto per la progettazione di orologi in cui sono stati invitati i progettisti e gli architetti di tutto il mondo: l'orologio meccanico che legge l'orario come uno digitale ha la filosofia, infatti, di pensare solo al presente. Così, oscurando tutti i numeri che non servono alla lettura del tempo esatto e il design sottile, semplice e elegante lo rendono adatto ad ogni occasione: soprattutto se si ha bisogno solo di una sbirciatina veloce per sapere l'ora esatta.

 Ovviamente tra i colori disponibili preferisco il nero, il rosso e l'azzurro monocromatici.

The last watch is definitely my favorite of the three (although it is a tough fight), or at least what would be most often on my wrist.

Designed by computer graphics pioneer Daniel Will-Harris, the clock for sale at the MoMA was created for a project for the designing watches in which they are invited designers and architects around the world: the mechanical clock that reads time as a digital has the philosophy, in fact, to think only of the present. So, obscuring all numbers that do not need to read the time and the slim design, simple and elegant make it suitable for any occasion, especially if you only need a quick peek to know the exact time.

  Obviously of the colors available I prefer the black, red and blue monochrome.











lunedì 19 novembre 2012

Rollo



Amanti del tabacco: rollare è uno sfizio e piacere.

Al giorno d'oggi, fumarsi una sigaretta è diventato un piacere molto più difficile da gustare: grazie alla crisi, un pacchetto costa sempre di più e per legge si può solo fumare all'aperto. In più, fumare fa male, ma per chi davvero non riesce a smettere, comprare il tabacco e 'rollarsi' una sigaretta da soli è una soluzione meno velenosa rispetto alle misture piene di petrolio che si trovano in commercio.
Fumarsi la sigaretta è un modo per gustarsi la giornata o comunque per calmarsi per quel poco tempo che basta nel caos di tutti i giorni, quindi in che miglior modo se non sedersi per un caffè e rollarsene una?
Ma se la sigaretta è un piacere, perchè non può esserlo anche il porta tabacco?

Da poco ho scoperto quest'azienda che produce dei porta tabacco funzionali e molto belli, in pelle e in pvc, tutti artigianali made in Italy.

Lovers of tobacco: rolling is a whim and a pleasure.

Nowadays, smoking cigarettes has become a pleasure lot harder to enjoy: thanks to crisis, a package is become more and more expensive and by law you can only smoke outside. In addition, smoking is bad, but for those who really can not stop, buy tobacco and 'roll' a cigarette alone is a less poisonous way than the ones full of oil mixtures that are on the market.
Smoking is a way to enjoy the day or at least to calm down for the short time that it is enough in the chaos of every day, so what is a better than sitting down for a coffee and a roll one?
But if smoking is pleasurable, why it can't be also tobacco carries?

Recently I discovered this company that produces functional and beautiful tobacco carries, leather and pvc, all handmade made ​​in Italy.



'Rollo' è strutturato da una tasca per il tabacco, una per le cartine, un porta accendino centrale e una tasca separata per i filtri con chiusura con velcro.

Ce ne sono di diversi colori, di diversi materiali e con possibilità di richiederli in due diverse dimensioni:  piccolo (per tabacco dai 10 ai 25 grammi, dimensione 14 cm) e standard (per tabacco dai 40 ai 50 grammi, dimensione 17 cm).


Il mio preferito? Il Rollo verde in pvc e pelle: ha carattere, è particolare e soprattutto è una bella alternativa fashion ai soliti porta tabacco in pelle o in stoffa.

'Rollo' is structured by a pocket for tobacco, one for cigarette paper, a lighter central holder and a separate pocket for filters with velcro closure.

They come in different colors, different materials and with the possibility to request them in two different sizes: small (for tobacco from 10 to 25 grams, size 14 cm) and standard (for tobacco from 40 to 50 grams, size 17 cm).

My favorite? The Rollo green PVC and leather: it has character, it's unique and above all it is a nice alternative to the usual fashion leather or fabric tobacco carries.




Tra i tanti modelli disponibili, ecco quelli che mi piacciono di più:

Among the many models available, here are the ones I like best:









Oltre ad un ottimo prodotto, molto particolare è anche la grafica che lo accompagna: infatti il marchio è un omino, Rollo, che si trasforma ad ogni nuovo modello creato. Per la sua promozione, l'azienda invita  i giovani creativi o anche i fan a proporre la loro versione del logo, mettendo in paio un porta tabacco gratis.

In addition to a great product, very special is the graphics that accompanies it: in fact, the logo is a little man, Rollo, which transform himself with each new model created. To promote it, the company invites young creatives or even fans to bring their version of the logo, and the winner gets a tobacco carrier free.





In sostanza un ottimo prodotto made in italy, funzionale e alla moda, ottima idea regalo per i non fumatori (come me d'altronde): per info e contattare lo shop qui il link.


Basically an excellent product made ​​in Italy, functional and fashionable, great gift idea for non-smokers (like me for exemple): for info and contact, the shop link here.

sabato 3 novembre 2012

To tie a tie...



'Sabrina, mi aiuti a fare il nodo alla cravatta?'
E' sempre questa la frase che mi perseguita quando dobbiamo andare a qualche evento formale, rivelando spesso mio fratello davanti allo specchio con lo sguardo afflitto.
E non è il solo: capita sempre più spesso di trovare uomini e ragazzi che hanno davvero difficoltà a capire e ricordare come si annoda una cravatta.

Personalmente sono sempre stata molto attratta da questo accessorio e molto spesso guardavo affascinata mio padre allo specchio che con gesti sicuri e allenati si assicurava al collo la cravatta: infatti è stato proprio lui ad insegnarmi il metodo per ottenere un nodo base, quando io stessa ho voluto indossarla.
Mio padre, come molti uomini più anziani, sono vissuti in un era dove indossare la cravatta non era un 'optional' o un accessorio formale come lo è oggi, dove la maggior parte degli adolescenti non le indossano se non per cerimonie e preferiscono avere il collo libero dalla morsa di stoffa.

Con l'arrivo dello stile 'urban' la cravatta è stata un pò messa da parte e con l'andare del tempo, anche nei luoghi in cui è d'obbligo, la sua presenza è stata più scarsa nei mesi più caldi dell'anno: ma per fortuna, questo accessorio non è mai sparito negli armadi maschili, rendendolo un pezzo importante nella struttura dell'abito.

E per quanto sia tenero farsi aiutare dalla fidanzata/moglie/sorella/amica a farsi il nodo alla cravatta, un uomo che sa farsi da solo il nodo è ancora più affascinante, dimostrando quanto sia indipendente e adulto (uscito quindi da quella fase in cui i bambini si fanno 'vestire' dalle loro madri, un pò come riuscire ad allacciarsi i lacci delle scarpe da soli).
I nodi che si possono realizzare su di una cravatta normale sono circa 85, ma nell'immagine sottostante sono presenti i più famosi, con diagrammi su come ottenerli.


Se invece non avete tempo di imparare e volete cambiare il nodo della vostra cravatta velocemente e in qualunque luogo, ecco una bella applicazione gratis per iphone, android e blackberry: 'How to tie a tie' infatti, è un applicazione che ti guida passo passo nell'annodamento della cravatta, mostrandoti con delle animazione i vari passaggi da compiere.



'Sabrina, could you help me to knot the tie?'
It's always this phrase that haunt me when we have to go to some formal event, often revealing my brother in front of the mirror with a distressed look.
And it is not the only one: ​​more and more often there are men and boys who have difficulty to understand and remember how to tie a tie.

Personally, I have always been very attracted to this accessory and often watched fascinated my father sure and trained gestures knotting the tie around his neck at the mirror: in fact he was the one who taught me how to achieve a simple knot, when I wanted to wear it myself.
My father, like many older men, has lived in an era where wearing a tie was not an 'optional' or a formal accessory as it is today, where the majority of adolescents do not wear them if not for ceremonies and prefer to have the neck free from the grip of cloth.

With the arrival of the 'urban' style, the tie was set a little aside and with the passage of time, even in places where it's compulsory, its presence is significantly lower in the warmer months of the year: but fortunately, this accessory has never disappeared in the male wardrobe, making it an important part in the structure of the male dress.

And even if is cute getting help by his girlfriend / wife / sister / friend to knot a tie, a man who knows how to tie the knot by himself is even more charming, showing how to be independent and an adult (released by that stage where the children are 'getting dressed' from their mothers, a bit like being able to tie your own shoelaces by yourselves).
The knots that can be made on a normal tie are about 85, but in the image below are the most popular with diagrams on how to get them.

If you do not have time to learn and want to change the knot of your tie quickly, anywhere, here's a nice free application for iphone, android and blackberry: 'How to tie a tie' is in fact an application that guides you step by step no the knotting of the tie, with animation showing the steps to take.